top of page
tr. review of translations
published by black lawrence press, new york
archive


EMMANUEL'S DOOR by Estabraq Ahmad, translated by Fatima ElKalay
The door: unique, austere, never once failing to inspire awe. Known as the wonder of Emmanuel the Iraqi, a man consumed with a passion for precision. He oiled the door and reinforced its frame, carefully sanding it until every detail gleamed. Emmanuel had chosen his daughter’s favorite type of wood, certain she would appreciate it, and perhaps even be moved by the pride he poured into his craft. He whispered his daughter’s passion to the door – her love of the oak trees from
May 14 min read


HAZARDOUS MATERIALS by Angélica Gorodischer, translated by Amalia Gladhart and D. P. Snyder
Remember, sure, I can do that. Remember over and over again, I can do that, too. Observing the sun and tracking its course is the easy part. But keep in mind that the sun is always altering its trajectory. Because the Earth wobbles and, what’s more, it’s lopsided. I can remember that, too. What I cannot do is raise a hand, an open hand but with the fingers very close together, to block out the sun—that, that specific thing, is one of the things I cannot do. The leaves, oh yes
Oct 29, 202510 min read


BREAD PEDDLER by Allan N. Derain, translated by Christian Jil R. Benitez
1 My power to hail him by standing calmly in front of the window supposedly shows how I and my ideology dominate him. Not only because I...
Jul 22, 20253 min read
bottom of page